English and Romaji
Without the light in dark
But I feel the deepest emotions
Throughout the fight with mind
I don't care about the lapse
Believe your voice and smiles
I'll be going there with my motion
Blow out the feeling dead
I don't care about the past
Killing the emotion of mine and I just use my mind
Forget my life
Apathy, impassivity and indifference of all the cautions to my life
You were alive and said
We're the ones who changes the world we know by our hands
You'd always saved, rescued and loved your neighbors as yourself
Come and see just call my name
Kodoku ni wakare o te o hiroge takaku sora e sakebu
Without the light in dark
But I feel the deepest emotions
Throughout the fight with mind
I don't care about the lapse
Believe your voice and smiles
I'll be going there to live
Nothing but the emotions in motion
Sailing the emotion of mine
I go paint it black again and again
Scared by all the things I face and the future
that just leads to the white world's end
But you just took my hand
And you took me all above
We're the ones who changes the world
I close my eyes and urge myself to determine my faith
Te o hiroge takaku sora e tobu dake
Me o toji kokoro no koe o sakebu
Without the light in dark
But I feel the deepest emotions
Throughout the fight with mind
I don't care about the lapse
Believe your voice and smiles
I'll be going there to live
Nothing but the emotions in motion
Without the light in dark
But I feel the deepest emotions
Throughout the fight with mind
I don't care about the lapse
Believe your voice and smiles
I'll be going there with my motion
Blow out the feeling dead
I don't care about the past
Killing the emotion of mine and I just use my mind
Forget my life
Apathy, impassivity and indifference of all the cautions to my life
You were alive and said
We're the ones who changes the world we know by our hands
You'd always saved, rescued and loved your neighbors as yourself
Come and see just call my name
Kodoku ni wakare o te o hiroge takaku sora e sakebu
Without the light in dark
But I feel the deepest emotions
Throughout the fight with mind
I don't care about the lapse
Believe your voice and smiles
I'll be going there to live
Nothing but the emotions in motion
Sailing the emotion of mine
I go paint it black again and again
Scared by all the things I face and the future
that just leads to the white world's end
But you just took my hand
And you took me all above
We're the ones who changes the world
I close my eyes and urge myself to determine my faith
Te o hiroge takaku sora e tobu dake
Me o toji kokoro no koe o sakebu
Without the light in dark
But I feel the deepest emotions
Throughout the fight with mind
I don't care about the lapse
Believe your voice and smiles
I'll be going there to live
Nothing but the emotions in motion
Indonesian Translation
Meskipun tak ada cahaya dalam kegelapan
Tetapi aku masih bisa merasakan emosi
Melalui perjuangan akal sehat
Aku tak takut tergelincir
Mempercayai suara dan senyumanmu
Aku akan ada disana dengan ekspresiku
Terjatuh seakan mati
Aku tak peduli masa lalu
Membunuh emosi dalam pikiranku
Dan aku hanya bisa menggunakan pola pikirku
Lupakan hidupku
Lesu, tak bisa merasakan apa apa
Jauh berbeda dengan semua peringatan dalam hidupku
Kau masih dan berkata
Kitalah satu satunya orang yang bisa mengubah dunia di tangan kita
Kau selalu melindungi, memperdulikan dan menyayangi tetanggamu seperti kau menyayangi dirimu sendiri
Datang dan lihatlah panggil namaku
Aku menangis diatas langit,
menyayat tanganku dalam kesendirianku
Meskipun tak ada cahaya dalam kegelapan
Tetapi aku masih bisa merasakan emosi
Melalui perjuangan akal sehat
Aku tak takut tergelincir
Percaya akan suara dan senyumanmu
Aku akan tetap hidup disana
Bukanlah apa apa tetapi perasaaan emosi yang terpancar
Melayari perasaan diri sendiri
Aku hanya bisa melukisnya hitam dan hitam saja
Takut akan apa yang harus aku hadapi dan masa depanku
karena hanya itu yang akan terus mendera sampi "dunia yang polos" ini berakhir
Tapi kau menarik tanganku
Dan kau menarik diriku sepenuhnya
Karena katamu kita bisa mengubah dunia ini
Aku menutup mataku dan menentukan apa yang harus aku lakukan
Menyayat tangan ini sampai ke langit
Mataku tak bisa menutupi hati ini menangis
Meskipun tak ada cahaya dalam kegelapan
Tetapi aku masih bisa merasakan emosi
Melalui perjuangan akal sehat
Aku tak takut tergelincir
Percaya akan suara dan senyumanmu
Aku akan tetap hidup disana
Bukanlah apa apa tetapi perasaaan emosi yang terpancar
Lyrics Translation by Jose Pribadi Siahaan
=================================================
Karena sekarang hari libur, saya mau posting sepuasnya. Hihihi *smirkevil*
Kali ini aku posting lirik lagi, lol.
Saya seneng banget sama lagu milik abang-abang siluman serigala ini. Di antara lagu-lagunya MWAM yang paling mengetuk hati tuh (dikira pintu kali) lagu Emotions, it encourages me. Kata bang Jose di blognya, lagu ini diciptain sama Bang Jean (gitarisnya MWAM) dan lagu ini nyeritain masa lalunya yang kelam tentang kehidupan sosialnya.
Ya, keliatan sekali dari liriknya kalau bang Jean pengen bener-bener bangkit dan melupakan masalalunya. Begitu pun saya yang ingin selalu bangkit, bangkit dan bangkit.
Arigatou banget buat Jose atas translate liriknya. Hehe.
Arigatou gozaimasu juga yang udah berkunjung, itu pun kalo ada yang berkunjung ke blog ini. Hehe :D
nice
BalasHapus